3月18日発売「BE MY ONE」より「ラブ・アンドロイド」について!
先日3月8日の「おしゃれイズム」最高だったのですが、このとき「ネタ帳」の公開と称して、歌詞の草稿を手書きしたA4ノートの見開きがかなり長い時間大写しになりました。ええもうテレビにへばりついて舐めるように見ました。
ところが実際の作品を聴くと、けっこう違うところがあったのです。
小説でも何でも、推敲の過程は基本的には明らかにされないものなので、とても貴重な資料だと感じました。言うなれば文豪の未発見資料が発掘されたようなものですよ!
作詞家・及川光博の手で「ラブ・アンドロイド」の歌詞はどのように練り上げられたのか、試みに検証してみたいと思います。
<注>
※新譜の歌詞に触れています。ネタバレなのでご自衛ください。読みたい方だけどうぞ!
※「ネタ帳」の読み取りは正しいとは限りません。
※はてなブログへの歌詞の掲載についてはこちら
はてなブログにJASRAC管理楽曲の歌詞の掲載が可能になりました - はてなブログ開発ブログ
「ラブ・アンドロイド」〜完成版とネタ帳の比較〜
<完成版>
今すぐ君と指をからめたい
システムには内緒で愛を語りたい
叶うならその胸を顔をうずめて
甘い香りに我を忘れたい
<ネタ帳>
今すぐ君と指をからめたい
***ナイショで愛を語りたい
(※その横に「Let's talk about ***」という1行もあり)
叶うならその腰に手をまわして
髪の香りに酔いしれたい
甘いぬくもりに顔うずめたい
→髪なのか、腰なのか、胸なのか。香りなのか、ぬくもりなのか。「生身で愛し合う」ことをどのように表現するか、試行錯誤した跡が見て取れます。
<完成版>
でも君はラブ・アンドロイド
高性能アンドロイド
感情のないプログラム
悩ましき存在です
<ネタ帳>
だけどでも君はラブアンドロイド
高性能なアンドロイド
感情のないプログラム
罪深き存在です
→「罪深き」から「悩ましき」に変更されています。かなり印象が変わりますね。「罪深き」ってかなり強いので調整したのだと思います。アンドロイドはアンドロイドに生まれただけで悪いことはしていないもんね(という解釈でいいのかどうか)。
<完成版>
2055年 行きづまった人類
接触禁止令 男女は discommunication
No date No kiss No sex No love
ねじまげられた本能 No romantic!
<ネタ帳>
2055年 行きづまった人類
今なら***脱ぎすてようか
ゼロから始めたってまだ間に合うんじゃない
接触禁止例 男女はdiscommunication
No date! No kiss! No sex! & No love!
ねじまげられた本能 ロマンスのない世界
「No date〜」以降にあった「!」がなくなり、最後が変更になって「No romantic!」と最後に1つだけ付きました。表記のバランス調整かなと思います。「2055」という年はノートの冒頭にもメモしてありました。
<完成版>
やっぱり愛しあいたいじゃん
抱き合って寝たいじゃん
感動共有したいじゃん
美しい日々が欲しい
<ネタ帳>※後半は画面が見切れています
だけど愛しあいたいじゃん?
たまにケンカもしたいじゃない?
一緒に泣いたり笑ったり****
美し*********
→けっこう違うのが、草稿でボツにされたままのところだけど「たまにはケンカもしたいじゃない?」が「抱きあって寝たいじゃん」に変更されているところ!おおお。やっぱり「生身」を強調したいんですね。ボツにされた「一緒に泣いたり笑ったり***」のところは、「感動共有したいじゃん」に同じ方向性で整えられています。
<完成版>
女の子たちも男の子のこと
そんな嫌いじゃないのでしょう?
give me a chance to fall in love
(chance to fall in love)
こんな毎日じゃ死にきれない
<ネタ帳>
女の子はだって男の子のこと
そんな嫌いじゃないのでしょう?
give me a chance to fall in love
chance to makin’ love
こんな人生毎日じゃ死にきれない
→「死にきれない」のフレーズは及川さんの死生観が色濃く現れていて、この曲の白眉だなぁと思うのですが、これに接続する言葉を草稿の時点で「人生」から「毎日」に変えていますね!「毎日」のほうが生きている日々の実感が出る気がします。
「fall in」は「makin'」で韻を踏もうとした形跡があるけど、文法的にちょっと変になるから却下したのかもしれないですね。
<完成版>
アンドロイドやヴァーチャル彼女とでは
想い出作れないでしょう
take me away to the new world
(way to the new world)
溺れちゃうほど恋がしたい
Ah そんな夢をみた
<ネタ帳>
アンドロイドやヴァーチャル彼女とでは
想い出作れないでしょう
take me away to the new world life
way to the new life
溺れちゃうほど恋がしたい
Ah なんかそんな夢をみた
→おやっと思ったのは「world」を1回消して「life」に消したのをまた「world」に戻しているところです。これは2回めのサビに採用された模様。
<完成版>
セクハラ疑惑って騒いでるTVショー
パワハラ上司は深々と謝罪してる
コンプライアンスでハラハラしちゃってる
そもそもなんでそんな良識が足んないの?
<ネタ帳>
セクハラぎわくってさわいでるTVショー
パワハラ教師 おじさん 上司は 問題起こしてる 窓際に遠くに飛ばされちゃうでしょう
コンプライアンスみんなハラハラしてる
そもそもなんでみんな良識足りんないの?
→ここすごい!すごい!すっごい変わってる!!!!まずパワハラを誰がしてるかを、草稿の時点で教師→おじさん→上司と変遷しています。これにより舞台が学校→会社に変わるのでガラリと印象が変わりますよね。多くのリスナーが社会人であろうことを考えると、共感性を高める効果があるのかも。
「深々と謝罪してる」に落ち着いた箇所は検討しながら書いてたので長くなってると思うのだけど「問題起こしてる」だと抽象的で「窓際に(遠くに)飛ばされちゃうでしょう」だと「ふ〜ん」になりそう。「深々と謝罪してる」にすることで、前の「TVショー」としっかり接続するので「(会見などで)頭を下げるパワハラ上司をテレビで観た」ように受け取れます。
最後の「良識が足んないの」のところすっごい好きなのですが、草稿の時点で「足りないの→足んないの」に音便化したうえで(直した跡がある)、完成版では助詞の「が」を追加してる、この細かい調整にプロのお仕事を感じる…!あと地味に好きなのが「セクハラぎわくってさわいでる」の平仮名の箇所なのですが、ちょっと離れたところに「疑」という字を2回ほど書こうとして思い出せずに最後まで書けてない跡があるんです。かわいい…好き…///
<完成版>
やっぱり愛しあいたいじゃん
モチベーション上げたいじゃん
承認欲求 充たしたいなら
誇らしい自分になるべし
<ネタ帳>
人として愛しあいたいじゃん
モチベーション上げたいじゃん
人望集めたいじゃん
なんで自己啓発しないんだろ
→ここも後半が全然ちがう〜!草稿ではすごいこと言われてましたよ「なんで自己啓発しないんだろ」ですよ。これだと少し突き放すようだけど「誇らしい自分になるべし」とすることで、励ましのメッセージとして受け取ることができます。まあお説教には変わらんけど。
<完成版>
女の子たちも男の子のこと
顔だけで見てないんでしょう?
give me a chance to grow up
(chance to grow up)
大人になっても青春したい
<ネタ帳>
***該当箇所の記述なし***
大人になっても青春したい
→サビの歌詞は1番と2番をまとめて考えたのか、混ざって書いてありました。「女の子たちも〜」で始まる箇所はネタ帳に見当たらなかったのですが、最後の1行はそのまま生かされたようです。
<完成版>
AIまかせやヴァーチャルリアリティーでは
一人ぼっちのままでしょう
take me a way to the new life
(way to the new life)
達成感にこの身焦がしたい
Ah みなさんはどうでしょうか?
<ネタ帳>
AI頼みやヴァーチャルリアリティでは
一人ぼっちのままでしょう
***該当箇所の記述なし***
ときめきに身をこがしたい
Ah みなさんそう思いませんか?
→「take me〜」のところはネタ帳に記述がないのですが1番で検討されていた「new life」が採用されています。「ときめき」は「達成感」に変わったので印象がだいぶ違います。「恋がしたい」と「よりよく生きて自己実現しようぜ」のバランスを調整したのかなと思いました。それにしても初めてラジオで聴いたときは「うおお!?いきなり問いかけられた!?」ってびっくりしました。問いかけの形も検討されたことがうかがえます。いや何にせよびっくりします。
あとは1番サビの繰り返しなので省略!以上です!!
*
ところで歌詞カードにひっそりと「歌詞カードと歌唱が異なる部分がありますが…」という注釈があって目が釘付けになりました。まだどの曲のどこか見つけられていないんですけど(ないのかよ)、ラブ・アンドロイドの例の問いかけ「みなさんはどうでしょうか?」のところ、歌唱では「みなさんはどうですか?」に聴こえないこともない…です…。
*
今日は有給をとってリアタイに次ぐリアタイで合間にアルバム聴き込んでパンク寸前です…!明日も有給とりたいなー!(無理です)